
Despre o scrisoare oficială în limba germană. Cum să urezi noroc în limba germană?
Scrisoare oficială în în limba germană.
Cui scriem o scrisoare oficială în în limba germană? Către instituțiile oficiale se scrie o scrisoare oficială. Celor catre care vă adresați cu Dumneavoastră.
Andrede:
Dacă destinatarul are un nume feminin (sex), atunci finalul adjectivului este -e:
🔴 Doamna Stein
Sehr geehrte Frau Stein
Dacă destinatarul are un nume masculin (sex), atunci terminația adjectivului -er:
🔵 Domnul Schwarz
Sehr geehrter Herr Schwarz,
Dacă există mai mulți destinatari și au același nume de familie, atunci terminația adjectivului -e:
🟣 Frau und Herr Schwarz
Sehr geehrte Frau und Herr Schwarz,
Dacă există mai mulți destinatari și au nume de familie diferite, atunci finalul adjectivelor pentru femei este -e, iar pentru bărbați -er:
🟣 Frau Stein und Herr Schwarz
Sehr geehrte Frau Stein, sehr geehrter Herr Schwarz,
Dacă numele destinatarului este necunoscut
🟣 Damen & Herren
Sehr geehrte Damen und Herren,
Nu uitați despre virgul[ după adresare! Mai departe textul suplimentar pe o linie nouă și cu o literă mică.
Într-o scrisoare oficială, adresați-vă tuturor de la Dumneavoastră: Sie
✅ La întrebările cine? ce? (wer? was?) – se folosește -Sie.
Sie erreichen mich telefonisch unter 0123 / 5678910. – Mă puteți suna la 0123 / 5678910.
✅ La întrebările pe cine? ce? (wen? was?) – se folosește -Sie.
Ich kann Sie leider telefonisch nicht erreichen. – Din păcate, nu pot să iau legătura cu Dumneavoastră.
✅ La întrebările pentru cine? pentru ce? (Wem?) – Se folosește -Ihnen.
Ich schreibe Ihnen eine kurze E-mail. – Vă scriu o scrisoare (mică).
✅ La întrebările a cui? a caror? a caror? (wessen?) – Se folosește Ihr_ + terminația corespunzătoare, care se schimbă în funcție de gen, număr și caz.
Ich habe Ihre Anzeige auf job.de gelesen,.. – Am citit (citit) anunțul Dvs. pe site-ul job.de.
Sfârșitul scrisorii va fi astfel:
🔹 Mit freundlichen Grüßen
🔹 Viele Gruße
Și la sfârșit numele și prenumele vostru
🔹 Marina Brau
Cum să-ți dorești noroc în limba germană?
🔹Viel Gluck!
🔹Viel Erfolg!
🔹Toi, toi, toi!
Dar există o altă expresie interesantă care adesea este folosită: jemandem den / die Daumen drücken sau für jemanden den / die Daumen drücken – la propriu: Îți strâng (pentru tine) degetul mare (degetele mari).
❓De ce nemții strâng degetul mare cuiva? Pentru distracție?
❗️ Nu, nemții îl strâng ca să ureze succes sau noroc.
Ich wünsche dir ganz viel Glück für die Prüfung – und drück dir beide Daumen! – Îți doresc mult succes la examen și îmi încrucișez degetele pentru tine (a ține pumnii)!
* Puteți spune și: Ich drücke dir alle Daumen. Prin -Alle (toate) înseamnă beide (ambele).
* Și verbul drücken în partea de sud a Germaniei și a Austriei este adesea înlocuit cu halten. Și este: Ich halte dir die Daumen!