Când ai nevoie cel mai mult de limba germană? Când ai nevoie de ceva, când dorești să exprimi ceva, orice… o dorință, o nevoie, o întrebare, o necesitate…

❤️ Pentru a vă exprima dorința în limba germană, puteți folosi nu numai verbul „drept” wollen (a vrea) – ich will (eu vreau), ci și verbele hätten și möchten. Derivatele lui haben (a avea) și mögen (a place).
Exemple: Ich hätte gerne einen Gin pur. – Eu aș dori un gin curat.

* Ich hätte gerne einen Cheeseburger zum Mitnehmen. – Eu aș dori un cheeseburger la pachet.
* Ich hätte gerne den Salat, bitte. – Aș dori această salată, vă rog.
* Ich hätte gerne etwas Soße extra. – As dori cu placere un sos in plus.

* Ich hätte das Ganze gern[e] bis zum Wochenende fertig. – Aș vrea să termin totul până în weekend.

* Ich hätte gerne ein Haus mit Blick auf das Meer. – Aș dori o casa cu vedere la mare.
* Ich hätte gerne ein Haus mit einem großen Garten. – Aș dori o casă cu o grădină mare.
* Ich hätte gerne ein Doppelzimmer mit Blick aufs Meer. – As dori o camera dubla cu vedere la mare.
* – Ich hätte gerne noch etwas Käse. – Es tut mir leid, es gibt keinen mehr.
* – Aș mai dori niște brânză. – Îmi pare rău, dar s-a terminat.

* Ich möchte gerne kommen. – Aș vrea să vin cu plăcere.
* Hier möchte ich gerne leben. – (Exact) aici mi-ar plăcea să locuiesc.
* Ich möchte zu gerne wissen … – Mi-ar plăcea să știu…
* Ich möchte gerne etwas trinken. – Aș dori cu plăcere să beau ceva.
* Ich möchte gerne noch bleiben. – Aș vrea cu plăcere să rămân.
* Ich möchte gerne hören, was ihr redet. – Aș vrea să aud despre ce vorbești.
* – Er möchte Sie gerne sprechen! – Aber selbstverstandlich!
* – El er vrea să vorbească cu tine! – Desigur, fără întrebări! (desigur).

PS. „Eu aș dori” poate fi înlocuit cu „Mi-ar face plăcere”, „Se poate, vă rog” și alte opțiuni.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *