Verbul „passer” în limba franceză:

Verbul „passer” este un verb polisemantic, ceea ce înseamnă că poate avea mai multe sensuri, în funcție de context. Iată câteva dintre sensurile principale ale verbului „passer” și exemple pentru fiecare:

1. Trecere sau traversare:

  • Je passe la rue. (Trec strada.)
  • Le train passe à 10 heures. (Trenul trece la ora 10.)

2. A petrece timpul:

  • Nous passons nos vacances à la plage. (Ne petrecem vacanțele la plajă.)
  • Elle passe beaucoup de temps à lire. (Petrece mult timp citind.)

3. A trece, a da un telefon:

  • Je vais passer un coup de fil à mon ami. (Voi da un telefon prietenului meu.)

4. A se întâmpla:

  • Qu’est-ce qui se passe? (Ce se întâmplă?)
  • Rien ne se passe comme prévu. (Nimic nu se întâmplă conform planului.)

5. A reuși:

  • J’ai passé mon examen. (Am reușit examenul meu.)

6. A trece pe lângă:

  • Il est passé devant moi sans me saluer. (A trecut pe lângă mine fără să mă salute.)

7. A transmite:

  • Tu peux passer le sel, s’il te plaît? (Poți să treci sarea, te rog?)

8. A împrumuta:

  • Je peux te passer mon livre? (Pot să-ți împrumut cartea mea?)

passer – a trece, a evita

Le temps passe vite! – Timpul trece repede!

passer les examens – a susține examenele

Je passerais mon examen la semaine prochaine. – Eu dau examenul săptămâna viitoare.

passer chez qn – a merge la cineva

Je veux passer chez mes parents demain. – Mâine vreau să-mi vizitez părinții.

passer devant qn, qch – a trece, a trece pe lângă cineva

On ne passe pas devant les gens qu’on connaît sans les saluer. – Ei nu trec pe lângă cunoscuți fără să-i salute.

passer par qch – a trece, a trece prin, peste

Nous passions par le pont, quand nous allons au parc. – Când mergem în parc, trecem peste pod.

se passer – a avea loc, a se intampla

Il se passe frecvent avec lui. – Acest lucru i se întâmplă des.

passer qch à qn – a transmite ceva cuiva.

Passez-moi un livre, s’il vous plaît. – Da-mi cartea, te rog.

passer qch (un mot, une ligne, etc.) – a sari, a omite ceva (un cuvânt, un rând etc.):

Ecrivez plus attentivement, vous avez passé quelques mots. – Scrie cu atenție, ai omis câteva cuvinte.

Nota: prescurtare qch à qn (quelque à quelqu’un = a da ceva -cuiva)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *