Motiv pentru feliciti in Franta pot fi evenimente la care nimeni in alte tari nu le va acorda atentie. Sa nu fiti surprinsi daca francezii va vor felicita, de exemplu, cu primul salariu. Alte motive ar putea fi promovarea la locul de munca, castigul la loterie, un proiect reusit de absolvire etc.

Traditii in Franta
Ziua de nastere in Franta este la fel un motiv pentru o sarbatoare zgomotoasa. In general, sarbatorile francezilor si romanilor sunt similare, insa exista si o serie de diferente. Aniversarile copiilor, de exemplu, sunt sarbatorite miercuri sau sambata. Aceste zile sunt zile libere pentru elevi, de asta sarbatoarea este amanata. Prietenilor omajiatului li se trimit invitatii care sa indice ziua, ora si locul sarbatorii.
Cadouri primesc nu doar eroul ocaziei, ci si de oaspetii.

La petrecerile adultilor si copiilor, tortul cu lumanari devine punctul culminant al celebrarii. Sampania este o bautura necesara pentru o petrecere pentru adulti. Refuzul de a bea este lipsa de respect fata de sarbatorit. Acesta este motivul pentru care oaspetii care au vehicule personale, sunt fortati in aceasta zi sa mearga acasa cu taxi. Oamenii francezi moderni prefera sa sarbatoreasc nu acasa, ci in restaurante, pentru a se elibera de grijile asociate cu gatitul si cu spalarea veselei dupa o sarbatoare.

Felicitari in limba franceza cu ocazia zilei de nastere

Cum se felicita?

Cea mai populara fraza raza cand felicitam o persoana cu ocazia zilei de nastere – Bon anniversaire! („Bon aniverser” – literalmente – „o zi de nastere buna”). Aceasta expresie este folosita nu numai in Franta, ci si in alte tari vorbitoare de limba franceza. Cu toate acestea, aceasta nu este singura forma de felicitare. In plus, puteti auzi:
Bon anniversaire! („Bon aniverser” – literalmente – „o zi de nastere buna”, un sunet nazal este evidentiat cu caractere aldine). Acest salut este folosit mult mai rar decat cel precedent. Este folosit in principal in Franta. In Quebec, aceasta fraza nu este practic folosita si va suna ciudat;

Bonne fête! („Bon Fet” – literalmente „o sarbatoare buna”). O astfel de dorinta poate fi auzita dupa felicitarile cu ocazia zilei de nastere, deoarece aceasta expresie este folosita nu numai in legatura cu aceasta sarbatoare. Vorbitorul doreste ca interlocutorul sa sarbatoreasca bine, iar sarbatorile pot fi organizate cu ocazia oricarui alt eveniment. Cel mai adesea, formula este utilizata in zonele vorbitoare de limba franceza din Canada;

Passe une merveilleuse journée! (Literalmente „petrecesi o zi minunata”). Formula in sine nu este destinata doar saluturilor de ziua de nastere. Este folosit destul de des dupa orice felicitare. Dorinta presupune ca omagiatul intentioneaza sa organizeze o petrecere, sărbatoare etc .;

Meilleurs vœux! (Literalmente- „cu cele mai bune urari”). Puteti dori toate cele bune in multe alte cazuri care nu au legatura cu ziua numelui. Cu toate acestea, aceasta fraza se poate auzi cel mai adesea la ziua de nastere;

Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale! – literalmente „Va doresc multa fericire in aceasta zi specialăa). In plus fața de ziua numelui, această formula poate fi utilizata in orice alta zi „speciala”, cum ar fi o nunta, de exemplu;
Félicitations!(Literalmente „felicitarile mele”). In plus fata de ziua de nastere, expresia este folosita si atunci cand oamenii doresc sa sarbatoreasaă succesul unei persoane, de exemplu, sa-l felicite pentru ca trecut examenul;

Que tu puisses être heureux encore de nombreuses années! (Literalmente „fii fericit inca mulii ani”).
Que tous tes désirs se réalisent!(Literalmente – „Fie ca toate dorintele tale sa devina realitate”).
Quel âge as-tu? (Literalmente „cati ani ai implinit”). Intrebarea se poate auzi dupa numeroase urari. Pentru persoanele necunoscute si intr-un cadru formal, formula nu este potrivita. Varsta este de obicei subiect in zilele de nastere a copiilor. Copiii, de regula, sunt mandri ca au devenit cu un an mai in varsta si nu sunt inclinati sa-si ascunda varsta.

În ciuda faptului ca in Franta se obianuieste ca orice sarbatoare sa fie „la scara mare”, ei se felicita de obicei numai in zilele cu sarbatoari personale, cum ar fi ziua lor de naatere. Daca stiti cand s-a nascut cunoscutul dvs. francez, nu pierdeti ocazia de al felicita. Un francez politicos va va raspunde la fel