Constructia impersonala din limba franceza – il y a
Constructia –il y a este formata din pronumele personal -il , verbul -avoir la persoana a 3-a singular si un adverb de serviciu -y.
Constructia impersonala – indica prezenta unui sau mai multor obiecte:
Sur la table il y a un cahier.
Sur la table il y a des cahiers.
In limba romana –il y a poate fi tradus, in functie de sensul frazei, cu cuvintele: este, acolo, sta…etc, sau precum verbul de legatura -être, acesta poate fi omis la traducere:
Qu’y a-t-il sur ce livre? – Ce se afla pe aceasta carte?
Sur ce livre il y a un stylo. – Pe aceasta carte sta (se afla) un stilou.
*Constructia impersonala – il y a poate sta la inceputul unei propozitii sau dupa circumstanta unui loc:
Il y a des livres sur cette étagère.
Sur cette étagère il y a des livres.
*La forma interogativa, constructia – il y a se situeaza de obicei la inceputul unei propozitii:
Y a-t-il des livres sur cette étagère?
*Dupa constructia – il y a inainte de substantiv de obicei este folosit un articol nehotarat:
Sur la table il y a un cahier.
Sur cette place il y a des magasins.
*La forma negativa, articolul nehotarat este omis si in fata substantivului se pune prepositia -de:
Sur la table il n’y a pas de cahier.
Sur cette place il n’y a pas de magasins.
Nota: ar trebui sa se acorde o atentie deosebita utilizarii verbului -être si constructia – il y a in propozitiile de felul acesta:
Servieta sta pe masa.
Pe masa este o servieta.
Daca subiectul este la sfarsit, se utilizeaza constructia – il y a:
Pe masa sta o servieta. Sur la table il y a une serviette.
(Il ya un serviette sur la table.)